ГРАМОТНОСТЬ

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

Изображение



◼️Невзаимная или не взаимная – какой бывает любовь?

Нужно учесть, что в русском языке есть два однокоренных прилагательных с противоположным значением: взаимная и невзаимная. Как писать? Это зависит от наличия в тексте условий для раздельного написания.

Писать надо раздельно в таких случаях:
• если есть противопоставление: «не взаимная любовь, а лишь дружеские чувства»;
• акцентированное отрицание – наличие слов «вовсе», «отнюдь», «никогда», «совсем», «далеко» и слов с приставкой «ни» (нимало, ничуть, никак и т.п.): отнюдь не взаимная любовь;
• вопросы из разряда «разве не взаимная любовь?».

В остальных случаях слово пишется слитно.

Примеры употребления «не(?)взаимной любви» в предложениях:

• Между Иваном и Верой была не взаимная любовь, а дружеские отношения.
• Совсем не взаимная любовь царила в этом рабочем коллективе.
• Многие авторы в своих произведениях говорили о трагизме невзаимной любви.

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

◼️Миграция, иммиграция, эмиграция – что общего в этих терминах и чем они отличаются

Миграция – понятие общее. Этот термин обозначает перемещение людей (иногда масштабными группами) в пределах одной страны или из одной страны в другую для временного нахождения или для постоянного проживания. Слово «миграция» имеет латинское происхождение: migratio – это «переселение».

Иммиграция – это въезд иностранцев на территорию государства с целью остаться там навсегда или для длительного проживания. Например, гражданин России, переехавший в США для постоянного проживания, будет считаться там иммигрантом. Термин «иммиграция» произошёл от латинского immigro, что значит «въезжаю», «вселяюсь».

Эмиграция подразумевает выезд из родного государства на длительный срок или навсегда. Поэтому человек, навсегда переехавший из России в США, для России становится эмигрантом. Слово «эмигрант» французского происхождения: émigré – человек, выселяющейся из своей родины.

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

◼️Часто используемые слова с английскими корнями

Здесь приведены заимствованные из английского слова, встречающиеся в разных сферах жизни.

• Аутсайдер – спортсмен (и не только, так ещё и о любом другом человеке можно сказать), почти не имеющий шанса на победу. Outsider – крайний.

• Бойлер – устройство для подогрева воды. To boil – кипеть.

• Бестселлер – очень хорошо продающийся товар. Best – лучший, a seller – популярный, продаваемый.

• Ремейк – обновлённая версия. A remake – переделка.

• Блендер – устройство для измельчения и перемешивания продуктов. To blend – смешивать.

• Блокбастер – фильм, получивший широкую, взрывную известность. A block – квартал, to bust – взрывать.

• Брифинг - непродолжительное собрание. Brief - короткий.

• Кемпинг – база отдыха, на территории которой размещены палатки или маленькие домики. A camp – лагерь.

• Секонд-хенд – вещи, которые уже были в употреблении. Second – второй, a hand – рука.

• Саундтрек – музыкальное сопровождение, обычно мелодия из кинофильма. A sound – звук, a track – дорожка.

• Ток-шоу – представление, во время которого участники высказываются на определённую тему. To talk – говорить, a show – представление.

• Репортаж – новость в средствах массовой информации о каких-либо событиях. To report – сообщать.

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

◼️Знаки препинания, известные немногим

Помимо знаков пунктуации, которые всем нам хорошо известны, существуют и другие:

• Интерробанг – лигатура, которая является наложением вопросительного и восклицательного знаков. В 1962 году знак придумал Мартин Спектер, чтобы обозначать риторические вопросы, являющиеся в английском языке одновременно и восклицаниями. Интерробанг можно заменить сочетанием символов «?!», «!?», «!?!», «?!?».

• Риторический вопросительный знак – зеркальное отображение традиционного вопросительного знака. С 1580-го до 1600-х гг. его помещали в конце риторических вопросов.

• Любовный знак, предназначенный для демонстрации любви, в 1966-м году предложил француз Эрве Базен. Это два зеркально отражающих друг друга вопросительных знака с одной общей точкой внизу.

• Согласительный знак – два восклицательных знака с одной общей точкой. Он служит для выражения доброй воли или приветствия. Его можно поставить в конце фраз: «Да здравствует король», «Как я рада встрече с вами».

• Знак уверенности – восклицательный знак, перечёркнутый вверху короткой горизонтальной линией. Показывает непоколебимую уверенность в чём-либо.

• Восклицательная и вопросительная запятые выглядят почти как восклицательный и вопросительный знак, но точка заменена запятой. Эти символы подойдут, когда нужно передать вопросительную или восклицательную интонацию не во всём предложении, а только в какой-то его части.

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

◼️Необычные сочетания гласных и согласных в словах

Сегодня поговорим о словах, внутри которых может быть целое упражнение на артикуляцию.

• Чиуауа – пять гласных рядом. Слово для любителей маленьких собак. Да-да, собачки эти из одноимённого мексиканского штата, и в его транслитерации на русский язык букв «Х» не обнаружено.

• Радиоаэронавигация, лауэит (минерал), радиоаудитория – в них по четыре гласных подряд. Искренне рекомендуем произнести слова вслух.

• Слова для любителей хорошей дикции: предпразднство, контрстратегия, адъюнктство – в них нужно запомнить громоздкие шестибуквенные сочетания согласных внутри. Какие-то буквы теряются при произношении, но не при написании.

• Комбо из мягкого знака и пяти согласных рядом: фильтр-пресс и герольдство.

• Гидроаэроионизация – термин полностью медицинский, и в нём две группы, в которых три гласных подряд. Главное, не запутаться.

• Телеграммааппарат – тройное комбо из удвоенных букв. Запоминается с помощью соединения слов «телеграмма» и «аппарат». Ни одна буква не пострадала.

• Фельдъегерь – осторожно, мягкие и твёрдые знаки. Запоминаем, где какой, чтобы не оплошать в написании.

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

◼️Слова, пришедшие к нам из английского языка

Богатство русского языка постоянно растёт, и зачастую не без помощи других языков. Какие же блюда и их названия позаимствовали наши хозяюшки у англичан?

• Джем – подобие нашего варенья, но желеобразное. Для получения такой консистенции фрукты приходится давить и отжимать. To jam – давить.

• Крекер – рассыпчатое, легко ломающееся печенье. To crack – ломать.

• Ростбиф – говядина, зажаренная на гриле. Roast – жареная, beef – говядина.

• Крамбл – пирог с тестом, которое представляет собой масляно-мучные крошки. To crumble – крошить.

• Хот-дог – булка с вложенной в неё горячей сосиской, приправленная кетчупом и горчицей. Hot – горячая, dog – собака. В Германии, откуда блюдо родом, он назывался Dachshund sandwiches (переводится как «сэндвич-такса»). Из-за сложностей в произношении американцами появилось известное миру название – hot dog. Существуют мнения, что буквально до середины ХХ века в Германии сосиски готовили с добавлением собачьего мяса, поэтому блюдо называлось именно так.

• Панкейк – американское блюдо, напоминающее наши блинчики. A pan – сковородка, a cake – блинчик, лепёшка.

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

◼️Употребление «ь» в глаголах

Запомните несколько простых правил, которые помогут правильно использовать Ь в глаголах.

Когда Ь необходим:

• В глаголах неопределённой формы (отвечают на вопросы «что делатЬ?» или «что сделатЬ?»). Норма действует и при наличии у глагола постфикса -СЯ. Примеры: учить, учиться, стоять, пить, напиться.
• В окончании глаголов настоящего или будущего времени, стоящих в форме 2-го лица единственного числа, т.е. если к ним получается подставить местоимение ТЫ. Норма остаётся в силе и при наличии у глагола постфикса -СЯ. Примеры: идёшь, возвратишься, нальёшь, разбираешься.
• В глаголах повелительного наклонения (просьба, требование, приказ). Норма актуальна, если к глаголу добавляется окончание -ТЕ и постфикс -СЬ. Примеры: исправь, исправься, исправьте, исправьтесь.

Не надо писать Ь:

• В глаголах, находящихся в форме 3-го лица (к ним получается подставить местоимения ОН, ОНА, ОНО, ОНИ, и при этом глаголы отвечают на вопросы «что делает?», «что сделает?», «что делают?», «что сделают?»). Норма актуальна, если к глаголу добавляется постфикс -СЯ. Примеры: складывает, складывается, складываются.
• В глаголах лягте, начнёмте, пойдёмте и т.п., хотя они и находятся в повелительном наклонении.

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

◼️Гражданская война. С какой буквы писать?

Написание слова «гражданская» будет полностью зависеть от контекста.

Если в предложении не указано, о каком конкретно событии идёт речь, т.е. подразумевается лишь характер войны, то слово «гражданская» пишем с маленькой буквы. В таком случае действует правило: названия, не являющиеся именами собственными, нужно писать со строчной буквы.

Слово «Гражданская» пишем с большой буквы, если подразумевается какая-то конкретная война. В таком случае слово «Гражданская» будет именем собственным.

Примеры корректного употребления словосочетания в предложениях:

• После Гражданской войны 1917-1922 гг. в России произошли огромные перемены.
• Очень много жизней унесла Гражданская война в США.
• Самым тяжёлым испытанием, которое людям пришлось перенести в ходе гражданской войны, был голод.

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

◼️Английские заимствования: понятия из мира моды

Продолжим знакомиться со словами английского происхождения. Сегодня говорим про одежду.

• Боди – обтягивающая нижняя одежда, напоминающая купальник и закрывающая верхнюю часть женского туловища. A body – тело.

• Джинсы – неизменная составляющая гардероба любого человека. Jeans – брюки из плотного хлопкового материала.

• Виндпруф – одежда (в большинстве случаев куртка), непродуваемая ветром. A wind – ветер, proof – непроницаемый.

• Леггинсы/легинсы – разновидность обтягивающих штанов. Leggings – гетры, a leg – нога.

• Клатч – небольшая дамская сумочка без ручки. To clutch – сжать, схватить.

• Свитер – тёплая одежда. Иногда настолько тёплая, что название становится слегка ироничным. To sweat – потеть.

• Лонгслив – футболка с длинными рукавами. long – длинный, a sleeve – рукав.

• Шузы – сленговое название обуви. Shoes – обувь.

• Стретч – эластичные, хорошо тянущиеся ткани. To stretch – растягиваться.

• Айвори – цвет слоновой кости. Ivory – слоновая кость.

• Худи – трикотажный свитер спортивного стиля с капюшоном. A hood – капюшон.

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

◼️Некоторые случаи, когда кавычки будут лишними

Иногда, чтобы выделить особый смысл слова/фразы или чтобы обозначить их переносный смысл, хочется поставить кавычки. Но во многих случаях, чтобы не допускать пунктуационной ошибки, так делать не стоит.

✅всё прошло на ура
❌всё прошло «на ура»
На ура, на авось, свести на нет – все эти комбинации предлога НА с частицами и междометиями, выступающими в роли наречия, в кавычки брать не нужно.

✅она окончила курсы на отлично
❌она окончила курсы на «отлично»
Получил пять или три, сдал тест на отлично – здесь кавычки будут лишними. Но! Если в предложении присутствует родовое слово, кавычки понадобятся: получил оценку «отлично».

✅ремонт под ключ
❌ремонт «под ключ»
Если устойчивые словосочетания есть в словаре в том смысле, в котором вы хотите их употребить, не надо брать их в кавычки. Например: час пик, белая зарплата.

✅загрузить фото в Telegram
❌загрузить фото в «Telegram»
В соответствии с нормами русского языка, написанные латиницей названия в кавычки не берутся: Telegram, песня Челентано Soli. Названия, написанные кириллицей, заключаются в кавычки: «Инстаграм», «Википедия», гостиница «Днепр».

✅так называемые эксперты
❌так называемые «эксперты»
Слово, стоящее после словосочетания «так называемый», заключать в кавычки не надо.

Ответить